EDWARD D. ANDREWS (AS in Criminal Justice, BS in Religion, MA in Biblical Studies, and MDiv in Theology) is CEO and President of Christian Publishing House. He has authored over 120 books. Andrews is the Chief Translator of the Updated American Standard Version (UASV).
Major Critical Texts of the New Testament
Byz RP: 2005 Byzantine Greek New Testament, Robinson & Pierpont TR1550: 1550 Stephanus New Testament Maj: The Majority Text (thousands of minuscules which display a similar text) Gries: 1774-1775 Johann Jakob Griesbach Greek New Testament Treg: 1857-1879 Samuel Prideaux Tregelles Greek New Testament Tisch: 1872 Tischendorf’s Greek New Testament WH: 1881 Westcott-Hort Greek New Testament NA28: 2012 Nestle-Aland Greek New Testament UBS5: 2014 Greek New Testament NU: Both Nestle-Aland and the United Bible Society SBLGNT: 2010 Greek New Testament THGNT: 2017 The Greek New Testament by Tyndale House
Matthew 1:16 Updated American Standard Version (UASV) 6 and Jacob became the father of Joseph, of whom Jesus was born, who is called Christ.[9]
[BRD] WH/NA/UBS: Ἰωσὴφ τὸν ἄνδρα Μαρίας, ἐξ ἧς ἐγεννήθη Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Χριστός
“Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus who is called Christ”
𝔓1 א B C L W (f) 33 vg, syrp, copsa bo, geo, Maj
VARIANT 1: Ιωσηφ τον ω μηνστευθεισα παρθενος Μαριαμ εγγενησεν Ιησουν τον λεγομενον Χριστον
“Joseph, to whom was betrothed Mary, a virgin, who gave birth to Jesus who is called Christ” Θ f l 547 ita, (b), c, (d), gl, (k), q
VARIANT 2: “Joseph, to whom was betrothed the virgin Mary who bore Jesus the Christ” syrc
VARIANT 3: “Joseph, to whom Mary a virgin was betrothed, was the father of Jesus who is called Christ” syrs
The TR WH NU reading above is supported by much more weightier witnesses 𝔓1 א B C L W (f) 33 and this alone means that it should be accepted as original without the need to speculate as to how the three variants came about. However, Comfort is likely correct when he says, “Variant 2 is a paraphrase of variant 1, and both represent attempts by later scribes to emphasize Mary’s virginity and thereby affirm the virgin birth.”[1] There are no serious witnesses for any of the three variants.
[1] Philip W. Comfort, New Testament Text and Translation Commentary: Commentary on the Variant Readings of the Ancient New Testament Manuscripts and How They Relate to the Major English Translations (Carol Stream, IL: Tyndale House Publishers, Inc., 2008), 3.
Please Support the Bible Translation Work for the Updated American Standard Version (UASV) http://www.uasvbible.org