The Search for the Best Translation. It is a daunting task for the new Bible student to walk into a store for the purpose of purchasing a Bible. Immediately, he is met with shelves upon shelves of more than 150+ different English translation choices: NIV, TNIV, ESV, NASB, NRSV, CEV, CSB, NLT, and on and on.
BIBLE TRANSLATION PHILOSOPHY: Translating Special Terms
An important necessity of good communication is that it be understood without difficulty. If the words that we use are not immediately understood by the one we are communicating with, it will be like they were attempting to carry on a conversation with a foreigner, in the foreigner’s language. All of this is vitally important if we intend to have effective communication.
Being a Lone Bible Translator Like William Tyndale
One of the challenges you have in being a lone translator is remembering your lexical (word) choices. Any give Hebrew or Greek word has 2-10 different terms in the lexicon and many times 2-4 are very close synonyms with a little difference in the sense.
MORE ON THE 1995 NASB – 2020 NASB TRANSLATION DRAMA
I am not going to assume but I am going to make some educated inferences about the Lockman Foundation and the NASB. First, let me preface it with I respect the NASB and every translator that has worked on it from the beginning.
what is the best BIBLE translation, what is the one YOU can trust, what is the one that is the most accurate?
Each committee disagreed with other committees. Within each committee, each translator likely disagrees with other translators. This is evident from the differences in the translations. Where does this leave the Bible reader?
JEHOVAH or YAHWEH or LORD?
In the Hebrew Scriptures, God gave us his divine name almost 7,000 times and is spelled with four consonants (Heb., יהוה, JHVH)
Dozens of times in the Hebrew Scriptures he tells the readers I want you to call on my name, I will make my name known to all the nations, those calling on my name will be saved.
How Should Translators Handle the Greek Word “Monogenes” That Is Rendered “only begotten” and “only”?
(monogenes): Although the English words are found only 6 times in the New Testament, the Greek word appears 9 times, and often in the Septuagint.
KJVOIST/TROISTS and Agnostic Textual Scholar Dr. Bart D. Ehrman
Agnostic New Testament textual and early Christianity scholar Dr. Bart D. Ehrman states, God “didn’t preserve the words, the conclusion seemed inescapable to me that he hadn’t gone to the trouble of inspiring them.”
The KJVO/TRO argues, “Because the Scriptures are forever relevant, they have been preserved down through the ages by God's special providence.”
1 John 5:7-8: The Story of an Interpolation
MODERN textual scholars do not hesitate to omit from the Bible the spurious passage found at 1 John 5:7-8. It is omitted by the translations ERV, ASV, RSV, ESV, NASB, LEB, CSB, UASV, etc.) Commenting on these words, the greatest textual scholar of the 20th century Bruce M. Metzger said, "these words are spurious and have no right to stand in the New Testament is certain ..." - Textual Commentary on the Greek New Testament (1994), 647.
NTTC ACTS 20:28b: Is It “which he [God] purchased with the blood of his own [Son]” OR “which he [God] purchased with his own blood”?
Be honest in all things
Follow the truth regardless
Obey God not man
If textual scholars and translators obey all three of those principles; then, if the text, translation, or interpretation supports our specific doctrinal view, fine, if it does not, fine. A so-called major doctrine does not hang in the balance based on one Bible verse.