Please Help Us Keep These Thousands of Blog Posts Growing and Free for All
$5.00
EDWARD D. ANDREWS (AS in Criminal Justice, BS in Religion, MA in Biblical Studies, and MDiv in Theology) is CEO and President of Christian Publishing House. He has authored over 120 books. Andrews is the Chief Translator of the Updated American Standard Version (UASV).
Major Critical Texts of the New Testament
Byz RP: 2005 Byzantine Greek New Testament, Robinson & Pierpont TR1550: 1550 Stephanus New Testament Maj: The Majority Text (thousands of minuscules which display a similar text) Gries: 1774-1775 Johann Jakob Griesbach Greek New Testament Treg: 1857-1879 Samuel Prideaux Tregelles Greek New Testament Tisch: 1872 Tischendorf’s Greek New Testament WH: 1881 Westcott-Hort Greek New Testament NA28: 2012 Nestle-Aland Greek New Testament UBS5: 2014 Greek New Testament NU: Both Nestle-Aland and the United Bible Society TGNT: 2017 The Greek New Testament by Tyndale House
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:6Westcott-Hort New Testament (WHNU)
Matthew 1:6 Updated American Standard Version (UASV) 6 and Jesse became the father of David the king. And David became the father of Solomon by the wife of Uriah,
[BRD] WH/NA/UBS: δαυιδ τον βασιλεα δαυιδ δε
“David the King and David …” 𝔓1 א B
Matthew 1:6 King James Version (KJV) 6 And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;
TR: τον δαβιδ τον βασιλεα δαβιδ δε ο βασιλευς
“David the King and David the King …” – C L W Maj
“The King” in the earliest manuscripts (𝔓1 א B) was only mentioned once in reference to David’s being mentioned twice (“Jesse became the father of David the king. And David became the father of Solomon”). It was the copyists of later manuscripts (C L W Maj) who expanded this to “the king” being mentioned twice in reference to David’s being mentioned twice (“Jesse became the father of David the king. And David the king became the father of Solomon”). The reading “the King” in the earliest manuscripts (𝔓1 א B) being only mentioned once in reference to David’s being mentioned twice must have been the original reading based on the manuscript evidence, so there is no reason to doubt it. We can reasonably understand why copyists may have added a second “the king” in reference to the second mention of “David” but not why a copyist might have removed it if it were original.
Please Help Us Keep These Thousands of Blog Posts Growing and Free for All