Please Help Us Keep These Thousands of Blog Posts Growing and Free for All
$5.00
EDWARD D. ANDREWS (AS in Criminal Justice, BS in Religion, MA in Biblical Studies, and MDiv in Theology) is CEO and President of Christian Publishing House. He has authored over 180+ books. In addition, Andrews is the Chief Translator of the Updated American Standard Version (UASV).
Major Critical Texts of the New Testament
Byz RP: 2005 Byzantine Greek New Testament, Robinson & Pierpont TR1550: 1550 Stephanus New Testament Maj: The Majority Text (thousands of minuscules which display a similar text) Gries: 1774-1775 Johann Jakob Griesbach Greek New Testament Treg: 1857-1879 Samuel Prideaux Tregelles Greek New Testament Tisch: 1872 Tischendorf’s Greek New Testament WH: 1881 Westcott-Hort Greek New Testament NA28: 2012 Nestle-Aland Greek New Testament UBS5: 2014 Greek New Testament NU: Both Nestle-Aland and the United Bible Society SBLGNT: 2010 Greek New Testament THGNT: 2017 The Greek New Testament by Tyndale House GENTI: 2020 Greek-English New Testament Interlinear
Mark 15:28
WH NU omit verse א A B C D Ψ itk syrs copsa
Variant/TR add verse Και επληρωθη η γραφη η λεγουσα· και μετα ανομων ελογισθη “And the Scripture was fulfilled that says, ‘He was counted among the lawless.’” L Θ 083 0250 f1, Maj syrh,
WH NU lack this verse, which is supported by the earliest and best manuscripts א A B C D Ψ itk syrs copsa. A variant/TR add verse Και επληρωθη η γραφη η λεγουσα· και μετα ανομων ελογισθη “And the Scripture was fulfilled that says, ‘He was counted among the lawless,’” which is supported by L Θ 083 0250 f1,13 Maj syrh,p.
Philip W. Comfort writes,
The documentary evidence decisively shows that this verse was not present in any Greek manuscript prior to the late sixth century (namely, 083—a manuscript discovered in the 1970s at St. Catherine’s Monastery). Borrowing from a parallel passage, Luke 22:37 (which is a quotation of Isa 53:12), later scribes inserted this verse as a prophetic proof text for the phenomenon of Jesus’ death with the lawless. Of all the gospel writers, Mark was by far the least concerned with showing prophetic fulfillment in the events of Jesus’ life. No doubt, his Roman audience (hardly aware of the OT Scriptures) influenced this literary approach. In any event, the verse is retained in KJV and NKJV, as well as in NASB and HCSB, which usually follow KJV with respect to keeping verses in the text—in contrast to all other modern versions.
Bruce M. Metzger writes,
15:28 omit verse {A}
The earliest and best witnesses of the Alexandrian and the Western types of text lack ver. 28. It is understandable that copyists could have added the sentence in the margin from Lk 22:37, whence it came into the text itself; there is no reason why, if the sentence were present originally, it should have been deleted. It is also significant that Mark very seldom expressly quotes the Old Testament.
Roger L. Omanson and Bruce Manning Metzger write,
15:28 omit verse {A}
The earliest and best manuscripts of the Alexandrian and Western text-types do not have v. 28, which reads “And the scripture was fulfilled that says, ‘And he was counted among criminals.’ ” If v. 28 had been in the text originally, there is no good reason why it would have been omitted. Mark seldom quotes directly from the OT. The quotation here is from Isa 53:12, and the entire verse was probably introduced into the text of Mark from Luke 22:37.
TERMS AS TO HOW WE SHOULD OBJECTIVELY VIEW THE DEGREE OF CERTAINTY FOR THE READING ACCEPTED AS THE ORIGINAL
The modal verbs are might have been (30%), may have been (40%), could have been(55%), would have been (80%),must have been (95%), which are used to show that we believe the originality of a reading is certain, probable or possible.
The letter [WP] stands for Weak Possibility (30%), which indicates that this is a low-level proof that the reading might have been original in that it is enough evidence to accept that the variant might have been possible, but it is improbable. We can say the reading might have been original, as there is some evidence that is derived from manuscripts that carry very little weight, early versions, or patristic quotations.
The letter [P] stands for Plausible (40%), which indicates that this is a low-level proof that the reading may have been original in that it is enough to accept a variant to be original and we have enough evidence for our belief. The reading may have been original but it is not probably so.
The letter [PE] stands for Preponderance of Evidence (55%), which indicates that this is a higher-level proof that the reading could have been original in that it is enough to accept as such unless another reading emerges as more probable.
The letter [CE] stands for Convincing Evidence (80%), which indicates that the evidence is an even higher-level proof that the reading surely was the original in that the evidence is enough to accept it as substantially certainunless proven otherwise.
The letter [BRD] stands for Beyond Reasonable Doubt (95%), which indicates that this is the highest level of proof: the reading must have been original in that there is no reason to doubt it. It must be understood that feeling as though we have no reason to doubt is not the same as one hundred percent absolute certainty.
NOTE: This system is borrowed from the criminal just legal terms of the United States of America, the level of certainty involved in the use of modal verbs, and Bruce Metzger in his A Textual Commentary on the Greek New Testament (London; New York: United Bible Societies, 1994), who borrowed his system from Johann Albrecht Bengel in his edition of the Greek New Testament (Tübingen, 1734). In addition, the percentages are in no way attempting to be explicit, but rather, they are nothing more than a tool to give the non-textual scholar a sense of the degree of certainty. However, this does not mean the percentages are not reflective of certainty.
Copyists made some additions to their Greek text at times. They were more inclined to do this than to omit material. One must always carry out careful research of the external and internal evidence to uncover such scribal interpolations. Hence, the most dependable witnesses are from the Alexandrian family of manuscripts found to be the most condensed. On the other hand, the Byzantine family is the most drawn out and extended from scribes taking liberties with the text.
Variant Reading(s): differing versions of a word or phrase found in two or more manuscripts within a variation unit (see below). Variant readings are also called alternate readings.
Variation Unit: any portion of text that exhibits variations in its reading between two or more different manuscripts. It is important to distinguish variation units from variant readings. Variation units are the places in the text where manuscripts disagree, and each variation unit has at least two variant readings. Setting the limits and range of a variation unit is sometimes difficult or even controversial because some variant readings affect others nearby. Such variations may be considered individually or as elements of a single reading. One should also note that the terms “manuscript” and “witness” may appear to be used interchangeably in this context. Strictly speaking, “witness” (see below) will only refer to the content of a given manuscript or fragment, which it predates to a greater or lesser extent. However, the only way to reference the “witness” is by referring to the manuscript or fragment that contains it. In this book, we have sometimes used the terminology “witness of x or y manuscript” to distinguish the content in this way.
B. F. Westcott and F. J. A. Hort, Introduction to the New Testament in the Original Greek: Appendix (New York: Harper and Brothers, 1882)
Biblical Studies Press, The NET Bible First Edition Notes (Biblical Studies Press, 2006)
Bruce Manning Metzger, United Bible Societies, A Textual Commentary on the Greek New Testament, Second Edition a Companion Volume to the United Bible Societies’ Greek New Testament (4th Rev. Ed.) (London; New York: United Bible Societies, 1994),
Eberhard Nestle and Erwin Nestle, Nestle-Aland: NTG Apparatus Criticus, ed. Barbara Aland et al., 28. revidierte Auflage. (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2012).
Dirk Jongkind, ed., The Greek New Testament: Apparatus (Wheaton, IL: Crossway, 2017).
Dirk Jongkind, ed., The Greek New Testament (Wheaton, IL: Crossway, 2017),
Eberhard Nestle and Erwin Nestle, Nestle-Aland: Novum Testamentum Graece, ed. Barbara Aland et al., 28. revidierte Auflage. (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2012)
Philip Wesley Comfort, A COMMENTARY ON THE MANUSCRIPTS AND TEXT OF THE NEW TESTAMENT (Grand Rapids, MI: Kregel Academic, 2015).
Philip W. Comfort, New Testament Text and Translation Commentary: Commentary on the Variant Readings of the Ancient New Testament Manuscripts and How They Relate to the Major English Translations (Carol Stream, IL: Tyndale House Publishers, Inc., 2008).
Philip Wesley Comfort and David P. Barrett, The Text of the Earliest New Testament Manuscripts: Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts, 2 Volume Set The (English and Greek Edition) (Grand Rapids, MI: Kregel Academic, 2019)
Rick Brannan and Israel Loken, The Lexham Textual Notes on the Bible, Lexham Bible Reference Series (Bellingham, WA: Lexham Press, 2014).
Roger L. Omanson and Bruce Manning Metzger, A Textual Guide to the Greek New Testament: An Adaptation of Bruce M. Metzger’s Textual Commentary for the Needs of Translators (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2006).
Wallace B., Daniel (n.d.). Retrieved from The Center for the Study of New Testament Manuscripts: http://csntm.org/