Christian Publishing House Blog

BIBLICAL TRAINING ACADEMY—Apologetic Defense of the faith, the Bible, and Christianity


Dynamic Equivalent

MARK 10:15 Over and Under Translating the Bible?

Dynamic equivalent (interpretive) translations are very much guilty of over translating the words of the original text, which might be better expressed as going beyond the words of the authors. The literal and essentially and optimally literal translations may err... Continue Reading →


Function Vs. Form – a False Dichotomy

In translation philosophy, the goal of DE/FE is to produce a translation that is the “functional equivalent” of the OL text. As I said earlier, I take strong exception to the use of the term “equivalent,” regardless of whether it... Continue Reading →

Romans 9:5 Theological Bias in Bible Translation?

A Worthy Translation is Faithful What exactly do we mean by faithful, and faithful to what or whom? By faithful, we mean unwavering to the original, to the author himself. However, there are times when translation committees choose to be... Continue Reading →


UASV Information The Updated American Standard Version (UASV) holds to the classic literal translation philosophy of English Bible translations over the past five hundred years. The source of this philosophy was William Tyndale’s New Testament of 1526; the King James... Continue Reading →

Principles of Bible Translation for the Updated American Standard Version (UASV)

The Old Testament was originally written in ancient Hebrew and Aramaic, while the New Testament was written in what is known as Koine Greek, namely, common Greek. The Bible has been translated into at least hundreds of other languages, possibly... Continue Reading →

The 2017 Christian Standard Bible (CSB) In Its Own Words As to Trustworthiness

Below are two verses that I used for many principles in life, so let's use these verses for translation principles as well. We will use the 2017 Christian Standard Bible (CSB). My words are in the brackets, of course. Bold... Continue Reading →

Which English Bible Translation Is Preferred by Most Christian Bible Scholars?

This is the wrong question. It is impossible to say which translation they may prefer because there is no survey of them specifically. Being that I am a Bible scholar and I have many Bible scholar friends, so I can... Continue Reading →

WHEN YOU CHOOSE Any Bible Translation What Are You Getting?

Accurately convey the original words that was inspired by God. (2 Tim. 3:16) give the Bible readers what God said by way of his human authors, not what a translator thinks God meant in its place. Continue Reading →

Translating Things that Get in the Way of Understanding

The languages of the Bible as we know are Hebrew, Aramaic, and Greek of thousands of years in the past. Their culture is far removed from ours and is varied because the 66 books of the Bible were written throughout... Continue Reading →

Blog at

Up ↑