WHAT DO WE KNOW? Some eminent papyrologists, H. Hunger and O. Montevecchi, have affirmed Marcan identification. Still the debate of positive Marcan identification goes on; Some papyrologists argue for it,6 some argue against it, and one scholar has come up with a new identification altogether, namely Zechariah 7:4-5. In addition to proposing Marcan identification for 7Q5, O’Callaghan proposed identification of 1 Timothy 3:16-4:1 for 7Q4.
Samuel Prideaux Tregelles (1813–1875): Contributions to New Testament Textual Studies and the Ascendancy of the Documentary Method
Samuel P. Tregelles restored the Greek New Testament by strictly weighing the earliest manuscripts, versions, and Fathers, establishing a documentary method.
Karl Lachmann [1793-1851]: How Was He a Foundational Contributor to New Testament Textual Studies?
Lachmann reset New Testament editing by privileging early, independent witnesses over the Textus Receptus, launching evidence-driven documentary textual criticism.
NTTC ROMANS 5:1: Is it “let us have peace with God” or “we have peace with God”?
“Let us have peace with God” is the reading in four of the earliest manuscripts (א* A B* C), as well as (D L 33 1739*) Marcion. “We have peace with God” is found in two earliest manuscripts, as well as (א1 B2 F G P Ψ 0220vid 1739). See the Final Thoughts at the end, as I would disagree with the majority consensus here.
NTTC JOHN 1:34: What Did John the Baptist Say About Jesus Christ?
A number of Bible translations are choosing to go with εκλεκτος (“chosen one”) over ὁ υἱός (the Son), such as TNIV NEB REB NJB NLT LEB NET, which the recent publication P106 has strengthened εκλεκτος (“chosen one”) as a choice. However, is this the best choice as the original reading based on the evidence?
THE P52 PROJECT: Is P52 Really the Earliest Greek New Testament Manuscript?
Discover the significance of P52: Could this be the oldest piece of the New Testament? Explore its origins and impact on faith.
What Are Lacuna Manuscripts As It Relates to New Testament Textual Studies?
Lacuna (pl: Lacunae): an unfortunate loss of text within a manuscript due to accident or wear and tear. Even more unfortunate, lacunae usually are more frequent and more damaging in early manuscripts, especially the papyri.
Notable Examples ...
NTTC 1 PETER 2:2: Was the Original Reading “you may grow into salvation” OR “you may grow”?
"The scribes of the Byzantine text were guilty of taking liberties with the text in both adding to and taking away from." Andrews
"It was the corrupt Byzantine form of text that provided the basis for almost all translations of the New Testament into modern languages down to the nineteenth century." - Metzger
NTTC 2 PETER 1:10: Did Someone Take “by your good works” Out of Our Bible?
P72 B C K P 614 0209 1739 2492 Byz; Ambr has the original reading in 2 Peter 1:10, where we have Peter exhorting the brothers to “be all the more diligent to confirm your calling and choosing” (βεβαιαν υμων την κλησιν και εκλογην ποιεισθαι). A gloss, that is, a very short comment written by the scribe explaining
INTENTIONAL ERRORS: The necessity of Textual Criticism
A scribe is far more likely to omit a word or phrase mistakenly, as to intentionally adding. The reading that is deemed immediately at odds with the context is preferred if deemed intentional because a scribe is more likely to have smoothed the reading out. The harmonization of passages is likely an intentional change by a copyist, who is seeking to have a passage agree with a similar passage from another book. Examples: Doctrinal Corrections, Liturgical Corrections, Harmonistic Corrections, Historical Corrections, and Linguistic or Rhetorical Corrections.

