William D. Mounce is a scholar of New Testament Greek. He is the son of noted scholar Robert H. Mounce. He is the President of BiblicalTraining, a non-profit organization offering educational resources for discipleship in the local church. Bill is the founder and President of BiblicalTraining.org, serves on the Committee for Bible Translation (which is responsible for the NIV translation of the Bible), he was the chief translator for the English Standard Version (ESV) and has written the best-selling biblical Greek textbook, Basics of Biblical Greek, and many other Greek resources.
MARK 10:15 Over and Under Translating the Bible?
Dynamic equivalent (interpretive) translations are very much guilty of over translating the words of the original text, which might be better expressed as going beyond the words of the authors.
PREFACE TO THE UPDATED AMERICAN STANDARD VERSION of The Holy Bible
Our primary purpose is to give the Bible readers what God said by way of his human authors, not what a translator thinks God meant in its place.—Truth Matters! Our primary goal is to be accurate and faithful to the original text. The meaning of a word is the responsibility of the interpreter (i.e., reader), not the translator.—Translating Truth!
Principles of Bible Translation for the Updated American Standard Version (UASV)
Our primary purpose is to give the Bible readers what God said by way of his human authors, not what a translator thinks God meant in its place.—Truth Matters! Our primary goal is to be accurate and faithful to the original text. The meaning of a word is the responsibility of the interpreter (i.e., reader), not the translator.—Translating Truth!
The Making of a Worthy Bible Translation
Exactly why are we making other translations beyond the King James Version of 1611? The King James Version has been the primary translation of the Christian community for 400+ years (1611-2021). There is no doubt that this Bible alone has affected the lives of hundreds of millions and has influenced the principles of Bible translation for the past four centuries. Should the KJV still be considered a trustworthy translation? What makes up a trustworthy translation? What translations are the most trustworthy?