Search

Christian Publishing House Blog

BIBLICAL TRAINING ACADEMY—Apologetic Defense of the faith, the Bible, and Christianity

Tag

Dynamic Equivalent Translations

How Reliable Are Our Bible Translations?

Even though there has been a serious decline in Christianity over the past 70 years, the Bible is still the bestselling book throughout the world. In fact, it seems that since 1960 there have been dozens of new translations over... Continue Reading →

Advertisements

Ambiguity (rightly author’s intended meaning is not immediately clear) in Literal Bible Translations

Ecclesiastes 11:1-2 Updated American Standard Version (UASV) 11 Send[1] out your bread on the waters, for in many days you will find it. 2 Give a portion to seven, or even to eight, for you do not know what disaster may happen on... Continue Reading →

MARK 10:15 Over and Under Translating the Bible?

Dynamic equivalent (interpretive) translations are very much guilty of over translating the words of the original text, which might be better expressed as going beyond the words of the authors. The literal and essentially and optimally literal translations may err... Continue Reading →

Function Vs. Form – a False Dichotomy

In translation philosophy, the goal of DE/FE is to produce a translation that is the “functional equivalent” of the OL text. As I said earlier, I take strong exception to the use of the term “equivalent,” regardless of whether it... Continue Reading →

Hebrews 5:14 and 12:23: Why is The Greek teleios and teleioō translated differently?

Darrell Conner from Facebook asks, returning to Hebrews 5:14, I have another question for you concerning perfection in [the book of] Hebrews, which I feel must be understood to properly translate Chapter 5, which as I said...no translation has done... Continue Reading →

Acts 20:28 Theological Bias in Bible Translation?

A Worthy Translation is Faithful What exactly do we mean by faithful, and faithful to what or whom? By faithful, we mean unwavering to the original, to the author himself. However, there are times when translation committees choose to be... Continue Reading →

Romans 9:5 Theological Bias in Bible Translation?

A Worthy Translation is Faithful What exactly do we mean by faithful, and faithful to what or whom? By faithful, we mean unwavering to the original, to the author himself. However, there are times when translation committees choose to be... Continue Reading →

PREFACE TO THE UPDATED AMERICAN STANDARD VERSION of The Holy Bible

UASV Information The Updated American Standard Version (UASV) holds to the classic literal translation philosophy of English Bible translations over the past five hundred years. The source of this philosophy was William Tyndale’s New Testament of 1526; the King James... Continue Reading →

Principles of Bible Translation for the Updated American Standard Version (UASV)

The Old Testament was originally written in ancient Hebrew and Aramaic, while the New Testament was written in what is known as Koine Greek, namely, common Greek. The Bible has been translated into at least hundreds of other languages, possibly... Continue Reading →

Blog at WordPress.com.

Up ↑