The Old Testament.—There are two Syriac translations of this part of the Bible, one made directly from the original language Hebrew, and the other from an ancient Greek version. The Syriac New-Testament Versions.—These we may conveniently enumerate under five heads, including several recensions under some of them, but treating separately the notable “Curetonian text.”
The Old Testament, the inspired Word of God, how was it copied, maintained as to the textual reliability, and handed down throughout the past three thousand five hundred years?
The Peshitta of Syriac-speaking people confessing Christianity was in widespread use from the fifth century C.E. onward. The word “Peshitta” means “simple.” The Hebrew Old Testament Scripture part was essentially a translation from the Hebrew, likely made during the second or third century C.E. However, a later revision involved comparing with the Septuagint.
The “Targums” were loose translations or paraphrases of the Hebrew Old Testament Scriptures into Aramaic. Although fragments of the early Targums of some books were found among the Dead Sea Scrolls, the Jewish Targums as a whole likely found their current form no sooner than about the fifth century C.E.
The Greek Old Testament, or Septuagint, is the earliest extant Koine Greek translation of books from the Hebrew Bible, various biblical apocrypha, and deuterocanonical books.
Papyrus Rylands 458 is a copy of the Pentateuch in a Greek version of the Hebrew Bible known as the Septuagint.
Hands down, the Greek Septuagint version is the most important of the early versions of the Old Testament Hebrew Scriptures. In fact, it is the first translation. The Greek Septuagint is abbreviated as the Roman numeral LXX (meaning, “Seventy”).
The Septuagint is the Greek translation of the Hebrew Scriptures (Old Testament). Initially, the Septuagint was made by Jews for the Jewish community, and they felt that it was just as inspired as the Hebrew Scriptures. However, it was used heavily by the early Church in their evangelism, pricing that Jesus was the long-awaited Messiah, which caused the Jews to return to the Hebrew.
The apostle Paul often quoted from the “Septuagint” The “Septuagint” was understood by many people to whom Paul preached The Septuagint is the common term for the Old Greek translation of the Hebrew Scriptures. The word means "seventy" and is frequently shortened by using the Roman numeral LXX, which is a reference to the tradition... Continue Reading →