Why Is Mark 11:26 Missing From Our Modern Bible Translations?

Mark 11:26 Many later Greek manuscripts added vs. 26, as the scribes expanded on verse 25, inserting the words from Matt. 6:15 making it agree with its parallel account. [But if you do not forgive, neither will your Father who is in the heavens forgive your trespasses.] However, the omission has much stronger manuscript support:  א B L W Δ Ψ 565 700 syrs WH NU lack vs 26.

How Is It That Mark 9:44 & 9:46 Were Not In the Original Gospel of Mark?

Copyists made some additions to their Greek text at times. They were more inclined to do this than to omit material. One must always carry out careful research of the external and internal evidence to uncover such scribal interpolations. Hence, the most dependable witnesses are from the Alexandrian family of manuscripts found to be the most condensed. On the other hand, the Byzantine family is the most drawn out and extended from scribes taking liberties with the text.

Why Has Mark 7:16 Been Excluded From Modern Bible Translations?

The WH NU reading has the earliest support among the manuscripts. The extra verse was added by scribes, borrowing it directly from 4:23 (see also 4:9) to provide an ending to an otherwise very short pericope, 7:14–15. This addition was included in TR and made popular by KJV, NKJV, NASB, NJB, and HCSB also include this extra verse.

Powered by WordPress.com.

Up ↑