Is the Greek of the Septuagint the Same as the Greek of the New Testament?

The Septuagint (LXX) is a translation of the Hebrew scriptures and was made for the Jewish community, not Christians. The vocabulary is Greek and the syntax Hebrew. There is a Semitic influence in the vocabulary of the LXX. The New Testament is not a translation and is written for Christians who have the ransom sacrifice of Jesus Christ. Third, The Greek of the NT is 180 years to 310 years removed from the Greek of the Septuagint.

Papyrus Oxyrhynchus 656: A Greek Fragment of a Septuagint Manuscript

Parts of four leaves from this Greek Septuagint codex that contain portions of six chapters of Genesis. This codex is very important because of its being dating to the late second or early third century C.E. However, aside from dating early, these chapters are absent in the Codex Vaticanus and they are defective in the Codex Sinaiticus. The article is easy to understand and the footnotes are in-depth adding even more information.

The Greek Septuagint and Other Versions

There are currently over 2000 classified manuscripts of the Septuagint. The Grek Septuagint is the oldest Greek version of the Old Testament; said to have been translated from the Hebrew by Jewish scholars at the request of Ptolemy II, but more likely at the request of Alexandrian Jews. The full translation was from 280 B.C.E. to 150 B.C.E.

Powered by WordPress.com.

Up ↑