The reason that this text is considered difficult is that one is compelled to think contrary to the leading internal textual principle: Which reading is it that the other reading(s) most likely came from? It is easy to see how “moved with anger” would have been changed to “moved with pity.” In that case, the scribe would have been softening the reading. It is very difficult to understand why a scribe would be tempted to change “moved with pity” to “moved with anger.”
But each one must examine his own work, … and not in regard to another.—Gal. 6:4.
In not being dependent on the fickle applause of the world for our comfort. The man who has no internal resources, and who has no approving conscience; who is happy only when others smile, and miserable when they frown, is a man who can have no security for enjoyment.
Be honest in all things
Follow the truth regardless
Obey God not man
If textual scholars and translators obey all three of those principles; then, if the text, translation, or interpretation supports our specific doctrinal view, fine, if it does not, fine. A so-called major doctrine does not hang in the balance based on one Bible verse.