Genesis 46:4 Updated American Standard Version (UASV) 4 I myself will go down with you to Egypt, and I myself will also bring you back from there, and Joseph will lay his hand on your eyes. Here in verse 4 of chapter 46, it says that he would go down with him to Egypt and that... Continue Reading →
Genesis 37:25–28 Updated American Standard Version (UASV) 25 Then they sat down to eat bread. And looking up they saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead, with their camels bearing labdanum gum, balsam, and myrrh, on their way to carry it down to Egypt. 26 Then Judah said to his brothers, “What profit is it if we... Continue Reading →
The Hebrew word has been variously translated as “screech owl” (KJ), “night-monster” (AS, NASB), “nightjar” (NEB, UASV), and “night hag” (RS), "night birds " (CSB), "vampire" (Moffatt), while the Jerusalem Bible and the Lexham English Bible prefer simply to transliterate the name as “Lilith.”
Secular historians are not able to disclose the origin of the Hebrew language. In fact, for that matter, the same is true for any of the most ancient languages known, such as Sumerian, Akkadian (Assyro-Babylonian), Aramaean, and Egyptian. The reason for this is because the earliest tongues appeared already fully developed in the earliest written records that have been discovered. However, nevertheless, ...
William D. Mounce is a scholar of New Testament Greek. He is the son of noted scholar Robert H. Mounce. He is the President of BiblicalTraining, a non-profit organization offering educational resources for discipleship in the local church. Bill is the founder and President of BiblicalTraining.org, serves on the Committee for Bible Translation (which is responsible for the NIV translation of the Bible), he was the chief translator for the English Standard Version (ESV) and has written the best-selling biblical Greek textbook, Basics of Biblical Greek, and many other Greek resources.
It is true that the first three centuries of copying New Testament Greek manuscripts were “free,” in that scribes often took liberties with the manuscript they were copying from, chaotic copying of the texts, a period of copying that was in a state of flux by scribes who did not value what they were copying? Herein lies the truth.
Barbara Aland, née Ehlers (born 12 April 1937 in Hamburg, Germany) is a German theologian and was a Professor of New Testament Research and Church History at Westphalian Wilhelms-University of Münster until 2002.
The Hebrew Text has the reading “they settled” in verse 18 of chapter 25. On the other hand, the LXX and VG, have “he settled” in verse 18 of chapter 25, the latter translations being a reference to Ishmael for the sake of clarity.
The more difficult or awkward reading is often preferable. The reading at first will seem to be more difficult or awkward to understand, but after further investigation, it will be discovered that a scribe deliberately or mistakenly changed the text to an easier reading.
One member of an apologetic Facebook group expressed his inability to understand the often stated, "if God allows man to choose ... that means man's will is stronger." The reason you do not understand it is that it's nonsensical. This is the way of Calvinism and the once saved always saved, eternal security, predestined lost... Continue Reading →