The reader needs and deserves to know what the passage actually says, even if it is difficult to understand. A contextual interpretation that ignores or deviates from the Original Language does not provide that, and since this kind of interpretation is a basic element of Dynamic Equivalent / Functional Equivalent translation, there is little or no “equivalency” to the OL in these passages at all. So on this score, the distinction between DE/FE translations and literal translations truly is a false dichotomy. The real distinction is between translations whose philosophies permit this kind of contextual interpretation in place of literal translation and translations that formally correspond to the OL as much as possible.
Genesis 15:16 BDC: Did the Exodus Take Place in the Fourth or in the Sixth Generation?
Genesis 15:16 Updated American Standard Version (UASV) 16 And in the fourth generation shall return here, for the error of the Amorites is not yet complete.”[1] There seems to be a clear contradiction between what is said here in Genesis 15:16 about the Exodus coming in the “fourth generation,” [(1) Levi, (2) Kohath, (3) Amram, and... Continue Reading →